In diesem Jahr ist in Norwegen ein neues Weihnachtslied entstanden. Lyset skal stråle – Licht soll erstrahlen. Geschrieben von Hans-Olav Mørk und Tore W. Aas. Letzterer ist Chorleiter des auch über Europa hinaus bekannten Oslo Gospel Choir, und ich habe das Vorrecht, mit ihm befreundet zu sein.
Das Lied hat eine wunderbare Botschaft für die Advents- und Weihnachtszeit, in der wir – in diesem Jahr besonders – intensiv nach Hoffnung, Freude und Frieden suchen. Die Liedschreiber haben mir die Erlaubnis gegeben, den von mir erstellten deutschen Text zu verwenden. Und so tue ich es hiermit. Am Ende hänge ich die digitalen Hinweise auf die gesungenen Versionen an; im norwegischen Original und in meiner deutschen Übersetzung. Ich wünsche Segen, Freude und einen starken Moment der Hoffnung auf Gottes Licht und seinen Frieden beim Lesen des Textes und Hören des Liedes.
Licht soll erstrahlen (Friedenszeit)
Refrain
Licht soll erstrahlen,
die Dunkelheit weicht.
Jetzt strahlt die Freude wie die Dämm‘rung, die uns am Morgen erreicht.
Die Nacht ist zu Ende,
das Licht kommt von weit.
Für alle Menschen heißt die Botschaft: Friedenszeit!
1. Strophe
Wer davon noch träumt,
dass der Tag des Friedens nah ist,
sieht ein Himmelslicht, hört die Engelsheere sing‘n.
Unterm Sternenmeer
singen sie von Hoffnung, Freude:
Gott ist hier, als Neugebor‘ner ist er uns ganz nah.
Refrain
Licht soll erstrahlen,
die Dunkelheit weicht.
Jetzt strahlt die Freude wie die Dämm‘rung, die uns am Morgen erreicht.
Die Nacht ist zu Ende,
das Licht kommt von weit.
Für alle Menschen heißt die Botschaft: Friedenszeit!
2. Strophe
Zu ihm woll’n wir gehen,
wie er ruht in seiner Krippe,
Hoffnung gibt er uns, Licht in dieser dunklen Nacht.
Himmelskönigs-Sohn,
knien wir an deiner Krippe,
hängen wir an deinen Lippen: Es wird Friedenszeit.
Refrain
Licht soll erstrahlen,
die Dunkelheit weicht.
Jetzt strahlt die Freude wie die Dämm‘rung, die uns am Morgen erreicht.
Die Nacht ist zu Ende,
das Licht kommt von weit.
Für alle Menschen heißt die Botschaft: Friedenszeit!
T/M: Tore W. Aas/Hans-Olav Mørk („Lyset skal stråle“)
deutsche Übersetzung: Michael vom Ende 2025
Hör-Link zum norwegischen Original: https://youtu.be/40BVfiZbd4o?si=PH1OhOVil4ied6qQ
Hör-Link zur deutschen Übersetzung: https://youtu.be/d6dY5-IbmYY
Michael vom Ende
Geschäftsführer faktor c, einer Initiative von Christen in der Wirtschaft
www.faktor-c.org